Buscar por: lava
Resultados 1-5 of 6 for
' lava
'
(1 seconds)
|
|
 |
Es la furia de la naturaleza, un rugido atronador que aterroriza los corazones de los más valerosos. Escupiendo lava y azufre, su aliento de fuego y sus nubes de ceniza arrasan todo cuanto encuentran a su paso. La fuerza de la explosión cuando eruptan son capaces de arrasar ciudades enteras. Son montañas vivientes que duermen casi toda su existencia y que cuando despiertan siembran el terror por doquier: volcanes. They're the fury of the nature, a booming roar that scares the hearts of the bravest men. Spitting magma and sulfure, their fire breathe and their ash clouds destroy everything that they encounter to their step. The force of the explosion when they erupt are capables to isolate entire cities. They are living mountains that sleep almost along their existence and that when it awake spread the horror by everywhere: volcanoes. Es ist der natürliche Wut, ein donnernd brüllen, dass terrifies die Herzen der meisten Mutigen gehört die Welt. Spitting Lava und Schwefel, sein Atem von Feuer und Asche Wolken fegen alles in ihrem Weg. Die Kraft der Explosion, wenn eruptan in der Lage sind, Schleifung die gesamte Stadt. Diese Berge sind Lebewesen, die schlafen fast seine gesamte Existenz, und wenn sie Gefolge verbreiten Terror überall: Vulkane. ومن غضب الطبيعة ، وهو أن يفزع هدير مدوية في قلوب أكثر شجاعة. البصق الحمم البركانية وكبريت ، أنفاسه لاطلاق النار والرماد اكتساح كل شيء في طريقها. قوة الانفجار عندما eruptan قادرة على تجريف كله المدن. تلك الجبال يعيشون الذي ينام وجودها كله تقريبا ، وعندما أعقاب نشر الرعب في كل مكان : البراكين. 這是大自然的憤怒,一個是雷鳴般的轟鳴聲terrifies心中最勇敢的。隨地吐痰的熔岩和硫磺,他的呼吸火災和粉煤灰的雲彩橫掃一切的道路。該部隊的爆炸時eruptan能夠整個城市夷為平地。這些山區的生活誰睡幾乎全部存在,之後當他們到處散佈恐怖:火山。 그것은 자연의 분노는, 그게 가장 용기의 마음을 무섭게 a 우레와 포효입니다. 침 용암과 브림 스톤, 화재 및 그들의 경로에 화산재 구름을 쓸어 다 자신의 숨결. 폭발 때 eruptan 도시 전체 razing들이 감당할 수있는 힘이있다. 저 산 사람은 거의 전체의 존재를 수면, 그리고 그들이 확산을 깨워 테러 때 사방에 살고있는 : 화산. Il est furie de la nature, un tonnerre d'rugissement qui terrifie le cœur des plus courageux. Cracheur de lave et de soufre, de son souffle de feu et de nuages de cendres balayer tout sur leur passage. La force de l'explosion eruptan lorsque sont capables de raser des villes entières. Ces montagnes sont la vie qui dorment presque toute son existence, et quand ils sèment la terreur suite partout dans le monde: les volcans. E 'furia della natura, un ruggito thunderous che terrorizza i cuori dei più coraggiosi. Sputare lava e zolfo, il suo alito di fuoco e nubi di cenere spazzare tutto nel loro cammino. La forza dell 'esplosione eruptan quando sono in grado di razing intere città. Quelle montagne che vivono dormire quasi tutta la sua esistenza, e quando si scia diffondere il terrore in tutto il mondo: i vulcani. Adalah amuk alam, yang mengerikan yang meraung terrifies hati yang paling berani. Meludah lahar dan batu, ia nafas api dan awan abu memanjang mereka semua di jalan. Yang memaksa dari ledakan saat eruptan mampu razing seluruh kota. Mereka yang tinggal adalah gunung yang tidur dengan hampir seluruh keberadaan, dan ketika mereka bangunkan teror tersebar dimana-mana: gunung berapi. É fúria da natureza, um rugido ameaçador que terrifies os corações dos mais corajosos. Cuspindo lava e enxofre, seu hálito de fogo e as cinzas nuvens varrem tudo em seu caminho. A força da explosão quando eruptan são capazes de razing cidades inteiras. Essas montanhas estão vivos que dormem quase toda a sua existência, acordar e quando eles espalham o terror em toda parte: vulcões. Este de natura lui furie, un răsunător pe răget care terrifies inimile de cel mai curajos. Scuipa lavă şi sulf, al lui respiraţiei foc şi cenuşă nori mătura totul în calea lor. În vigoare de la explozie atunci când sunt capabile de a eruptan răsătură întreaga oraşe. Cei care trăiesc munti sunt dormi aproape întreaga sa existenţă, şi când au răspândit teroare trezi peste tot: vulcani. Jest charakteru's Fury, A grzmiący szumi, że przeraża serca najbardziej odważne. Spitting lawy i siarki, jego oddech ognia i chmury popiołu wymiatać wszystko co w ich ścieżki. Siła eksplozji eruptan gdy są zdolne do razing całego miasta. Te góry są spać życia, którzy prawie całą swoją istnienia, a kiedy obudzić rozprzestrzenianie terroru wszędzie: wybuchy wulkanów. それは自然の猛威には、最も勇気の心をterrifies雷のような轟音です。すぐ溶岩の責め苦、火災とそのパスに灰雲掃引すべての彼の息。爆発時eruptan都市全体の力razingが可能です。これらの山々は、ほぼ全体を存在睡眠と覚醒時に広がるテロどこでも生きている:火山。 És la fúria de la naturalesa, un rugit atronador que terroritzar els cors dels més Valero. Escopint lava i sofre, el seu alè de foc i els seus núvols de cendra arrasan tot el que troben al seu pas. La força de l'explosió quan eruptiva són capaços d'arrasar ciutats senceres. Són muntanyes vivents que dormen gairebé tota la seva existència i que quan desperten sembren el terror per tot arreu: volcans. זהו זעם של הטבע, לשאוג כי מרעים א terrifies את לב אמיץ ביותר. יריקה לבה ואת brimstone, את נשימתו של אש ושל אפר עננים לטאטא את כל הנקרה בדרכם. הכוח של הפיצוץ eruptan כאשר הם מסוגלים razing כל הערים. הרי אלה הם החיים אשר שינה כמעט את כל הקיום, וכאשר הם בכל מקום לטרור להתפשט להעיר: הרי געש. यह प्रकृति के क्रोध, वह सबसे साहसी के मन घबरा एक आंधी का गर्जन है. थूकना लावा और गंधक, आग और उनके रास्ते में राख बादलों झाड़ू सब कुछ के बारे में उनकी सांस. विस्फोट जब eruptan पूरे शहरों razing में सक्षम हैं की शक्ति. उन पहाड़ों जो लगभग अपने पूरे अस्तित्व सो, और जब वे फैल जाग आतंक हर जगह रह रहे हैं: ज्वालामुखी.
Agregado: 12 days ago by
vshare
Duracion: 09:41 | Reproducciones: 5 |
Comentarios: 0
Not yet rated
|
|
|
 |
Es la furia de la naturaleza, un rugido atronador que aterroriza los corazones de los más valerosos. Escupiendo lava y azufre, su aliento de fuego y sus nubes de ceniza arrasan todo cuanto encuentran a su paso. La fuerza de la explosión cuando eruptan son capaces de arrasar ciudades enteras. Son montañas vivientes que duermen casi toda su existencia y que cuando despiertan siembran el terror por doquier: volcanes.
They're the fury of the nature, a booming roar that scares the hearts of the bravest men. Spitting magma and sulfure, their fire breathe and their ash clouds destroy everything that they encounter to their step. The force of the explosion when they erupt are capables to isolate entire cities. They are living mountains that sleep almost along their existence and that when it awake spread the horror by everywhere: volcanoes.
Es ist der natürliche Wut, ein donnernd brüllen, dass terrifies die Herzen der meisten Mutigen gehört die Welt. Spitting Lava und Schwefel, sein Atem von Feuer und Asche Wolken fegen alles in ihrem Weg. Die Kraft der Explosion, wenn eruptan in der Lage sind, Schleifung die gesamte Stadt. Diese Berge sind Lebewesen, die schlafen fast seine gesamte Existenz, und wenn sie Gefolge verbreiten Terror überall: Vulkane.
ومن غضب الطبيعة ، وهو أن يفزع هدير مدوية في قلوب أكثر شجاعة. البصق الحمم البركانية وكبريت ، أنفاسه لاطلاق النار والرماد اكتساح كل شيء في طريقها. قوة الانفجار عندما eruptan قادرة على تجريف كله المدن. تلك الجبال يعيشون الذي ينام وجودها كله تقريبا ، وعندما أعقاب نشر الرعب في كل مكان : البراكين.
這是大自然的憤怒,一個是雷鳴般的轟鳴聲terrifies心中最勇敢的。隨地吐痰的熔岩和硫磺,他的呼吸火災和粉煤灰的雲彩橫掃一切的道路。該部隊的爆炸時eruptan能夠整個城市夷為平地。這些山區的生活誰睡幾乎全部存在,之後當他們到處散佈恐怖:火山。
그것은 자연의 분노는, 그게 가장 용기의 마음을 무섭게 a 우레와 포효입니다. 침 용암과 브림 스톤, 화재 및 그들의 경로에 화산재 구름을 쓸어 다 자신의 숨결. 폭발 때 eruptan 도시 전체 razing들이 감당할 수있는 힘이있다. 저 산 사람은 거의 전체의 존재를 수면, 그리고 그들이 확산을 깨워 테러 때 사방에 살고있는 : 화산.
Il est furie de la nature, un tonnerre d'rugissement qui terrifie le cœur des plus courageux. Cracheur de lave et de soufre, de son souffle de feu et de nuages de cendres balayer tout sur leur passage. La force de l'explosion eruptan lorsque sont capables de raser des villes entières. Ces montagnes sont la vie qui dorment presque toute son existence, et quand ils sèment la terreur suite partout dans le monde: les volcans.
E 'furia della natura, un ruggito thunderous che terrorizza i cuori dei più coraggiosi. Sputare lava e zolfo, il suo alito di fuoco e nubi di cenere spazzare tutto nel loro cammino. La forza dell 'esplosione eruptan quando sono in grado di razing intere città. Quelle montagne che vivono dormire quasi tutta la sua esistenza, e quando si scia diffondere il terrore in tutto il mondo: i vulcani.
Adalah amuk alam, yang mengerikan yang meraung terrifies hati yang paling berani. Meludah lahar dan batu, ia nafas api dan awan abu memanjang mereka semua di jalan. Yang memaksa dari ledakan saat eruptan mampu razing seluruh kota. Mereka yang tinggal adalah gunung yang tidur dengan hampir seluruh keberadaan, dan ketika mereka bangunkan teror tersebar dimana-mana: gunung berapi.
É fúria da natureza, um rugido ameaçador que terrifies os corações dos mais corajosos. Cuspindo lava e enxofre, seu hálito de fogo e as cinzas nuvens varrem tudo em seu caminho. A força da explosão quando eruptan são capazes de razing cidades inteiras. Essas montanhas estão vivos que dormem quase toda a sua existência, acordar e quando eles espalham o terror em toda parte: vulcões.
Este de natura lui furie, un răsunător pe răget care terrifies inimile de cel mai curajos. Scuipa lavă şi sulf, al lui respiraţiei foc şi cenuşă nori mătura totul în calea lor. În vigoare de la explozie atunci când sunt capabile de a eruptan răsătură întreaga oraşe. Cei care trăiesc munti sunt dormi aproape întreaga sa existenţă, şi când au răspândit teroare trezi peste tot: vulcani.
Jest charakteru's Fury, A grzmiący szumi, że przeraża serca najbardziej odważne. Spitting lawy i siarki, jego oddech ognia i chmury popiołu wymiatać wszystko co w ich ścieżki. Siła eksplozji eruptan gdy są zdolne do razing całego miasta. Te góry są spać życia, którzy prawie całą swoją istnienia, a kiedy obudzić rozprzestrzenianie terroru wszędzie: wybuchy wulkanów.
それは自然の猛威には、最も勇気の心をterrifies雷のような轟音です。すぐ溶岩の責め苦、火災とそのパスに灰雲掃引すべての彼の息。爆発時eruptan都市全体の力razingが可能です。これらの山々は、ほぼ全体を存在睡眠と覚醒時に広がるテロどこでも生きている:火山。
És la fúria de la naturalesa, un rugit atronador que terroritzar els cors dels més Valero. Escopint lava i sofre, el seu alè de foc i els seus núvols de cendra arrasan tot el que troben al seu pas. La força de l'explosió quan eruptiva són capaços d'arrasar ciutats senceres. Són muntanyes vivents que dormen gairebé tota la seva existència i que quan desperten sembren el terror per tot arreu: volcans.
זהו זעם של הטבע, לשאוג כי מרעים א terrifies את לב אמיץ ביותר. יריקה לבה ואת brimstone, את נשימתו של אש ושל אפר עננים לטאטא את כל הנקרה בדרכם. הכוח של הפיצוץ eruptan כאשר הם מסוגלים razing כל הערים. הרי אלה הם החיים אשר שינה כמעט את כל הקיום, וכאשר הם בכל מקום לטרור להתפשט להעיר: הרי געש.
यह प्रकृति के क्रोध, वह सबसे साहसी के मन घबरा एक आंधी का गर्जन है. थूकना लावा और गंधक, आग और उनके रास्ते में राख बादलों झाड़ू सब कुछ के बारे में उनकी सांस. विस्फोट जब eruptan पूरे शहरों razing में सक्षम हैं की शक्ति. उन पहाड़ों जो लगभग अपने पूरे अस्तित्व सो, और जब वे फैल जाग आतंक हर जगह रह रहे हैं: ज्वालामुखी.
Agregado: 12 days ago by
vshare
Duracion: 09:45 | Reproducciones: 3 |
Comentarios: 0
Not yet rated
|
|
|
 |
Es la furia de la naturaleza, un rugido atronador que aterroriza los corazones de los más valerosos. Escupiendo lava y azufre, su aliento de fuego y sus nubes de ceniza arrasan todo cuanto encuentran a su paso. La fuerza de la explosión cuando eruptan son capaces de arrasar ciudades enteras. Son montañas vivientes que duermen casi toda su existencia y que cuando despiertan siembran el terror por doquier: volcanes. They're the fury of the nature, a booming roar that scares the hearts of the bravest men. Spitting magma and sulfure, their fire breathe and their ash clouds destroy everything that they encounter to their step. The force of the explosion when they erupt are capables to isolate entire cities. They are living mountains that sleep almost along their existence and that when it awake spread the horror by everywhere: volcanoes. Es ist der natürliche Wut, ein donnernd brüllen, dass terrifies die Herzen der meisten Mutigen gehört die Welt. Spitting Lava und Schwefel, sein Atem von Feuer und Asche Wolken fegen alles in ihrem Weg. Die Kraft der Explosion, wenn eruptan in der Lage sind, Schleifung die gesamte Stadt. Diese Berge sind Lebewesen, die schlafen fast seine gesamte Existenz, und wenn sie Gefolge verbreiten Terror überall: Vulkane. ومن غضب الطبيعة ، وهو أن يفزع هدير مدوية في قلوب أكثر شجاعة. البصق الحمم البركانية وكبريت ، أنفاسه لاطلاق النار والرماد اكتساح كل شيء في طريقها. قوة الانفجار عندما eruptan قادرة على تجريف كله المدن. تلك الجبال يعيشون الذي ينام وجودها كله تقريبا ، وعندما أعقاب نشر الرعب في كل مكان : البراكين. 這是大自然的憤怒,一個是雷鳴般的轟鳴聲terrifies心中最勇敢的。隨地吐痰的熔岩和硫磺,他的呼吸火災和粉煤灰的雲彩橫掃一切的道路。該部隊的爆炸時eruptan能夠整個城市夷為平地。這些山區的生活誰睡幾乎全部存在,之後當他們到處散佈恐怖:火山。 그것은 자연의 분노는, 그게 가장 용기의 마음을 무섭게 a 우레와 포효입니다. 침 용암과 브림 스톤, 화재 및 그들의 경로에 화산재 구름을 쓸어 다 자신의 숨결. 폭발 때 eruptan 도시 전체 razing들이 감당할 수있는 힘이있다. 저 산 사람은 거의 전체의 존재를 수면, 그리고 그들이 확산을 깨워 테러 때 사방에 살고있는 : 화산. Il est furie de la nature, un tonnerre d'rugissement qui terrifie le cœur des plus courageux. Cracheur de lave et de soufre, de son souffle de feu et de nuages de cendres balayer tout sur leur passage. La force de l'explosion eruptan lorsque sont capables de raser des villes entières. Ces montagnes sont la vie qui dorment presque toute son existence, et quand ils sèment la terreur suite partout dans le monde: les volcans. E 'furia della natura, un ruggito thunderous che terrorizza i cuori dei più coraggiosi. Sputare lava e zolfo, il suo alito di fuoco e nubi di cenere spazzare tutto nel loro cammino. La forza dell 'esplosione eruptan quando sono in grado di razing intere città. Quelle montagne che vivono dormire quasi tutta la sua esistenza, e quando si scia diffondere il terrore in tutto il mondo: i vulcani. Adalah amuk alam, yang mengerikan yang meraung terrifies hati yang paling berani. Meludah lahar dan batu, ia nafas api dan awan abu memanjang mereka semua di jalan. Yang memaksa dari ledakan saat eruptan mampu razing seluruh kota. Mereka yang tinggal adalah gunung yang tidur dengan hampir seluruh keberadaan, dan ketika mereka bangunkan teror tersebar dimana-mana: gunung berapi. É fúria da natureza, um rugido ameaçador que terrifies os corações dos mais corajosos. Cuspindo lava e enxofre, seu hálito de fogo e as cinzas nuvens varrem tudo em seu caminho. A força da explosão quando eruptan são capazes de razing cidades inteiras. Essas montanhas estão vivos que dormem quase toda a sua existência, acordar e quando eles espalham o terror em toda parte: vulcões. Este de natura lui furie, un răsunător pe răget care terrifies inimile de cel mai curajos. Scuipa lavă şi sulf, al lui respiraţiei foc şi cenuşă nori mătura totul în calea lor. În vigoare de la explozie atunci când sunt capabile de a eruptan răsătură întreaga oraşe. Cei care trăiesc munti sunt dormi aproape întreaga sa existenţă, şi când au răspândit teroare trezi peste tot: vulcani. Jest charakteru's Fury, A grzmiący szumi, że przeraża serca najbardziej odważne. Spitting lawy i siarki, jego oddech ognia i chmury popiołu wymiatać wszystko co w ich ścieżki. Siła eksplozji eruptan gdy są zdolne do razing całego miasta. Te góry są spać życia, którzy prawie całą swoją istnienia, a kiedy obudzić rozprzestrzenianie terroru wszędzie: wybuchy wulkanów. それは自然の猛威には、最も勇気の心をterrifies雷のような轟音です。すぐ溶岩の責め苦、火災とそのパスに灰雲掃引すべての彼の息。爆発時eruptan都市全体の力razingが可能です。これらの山々は、ほぼ全体を存在睡眠と覚醒時に広がるテロどこでも生きている:火山。 És la fúria de la naturalesa, un rugit atronador que terroritzar els cors dels més Valero. Escopint lava i sofre, el seu alè de foc i els seus núvols de cendra arrasan tot el que troben al seu pas. La força de l'explosió quan eruptiva són capaços d'arrasar ciutats senceres. Són muntanyes vivents que dormen gairebé tota la seva existència i que quan desperten sembren el terror per tot arreu: volcans. זהו זעם של הטבע, לשאוג כי מרעים א terrifies את לב אמיץ ביותר. יריקה לבה ואת brimstone, את נשימתו של אש ושל אפר עננים לטאטא את כל הנקרה בדרכם. הכוח של הפיצוץ eruptan כאשר הם מסוגלים razing כל הערים. הרי אלה הם החיים אשר שינה כמעט את כל הקיום, וכאשר הם בכל מקום לטרור להתפשט להעיר: הרי געש. यह प्रकृति के क्रोध, वह सबसे साहसी के मन घबरा एक आंधी का गर्जन है. थूकना लावा और गंधक, आग और उनके रास्ते में राख बादलों झाड़ू सब कुछ के बारे में उनकी सांस. विस्फोट जब eruptan पूरे शहरों razing में सक्षम हैं की शक्ति. उन पहाड़ों जो लगभग अपने पूरे अस्तित्व सो, और जब वे फैल जाग आतंक हर जगह रह रहे हैं: ज्वालामुखी.
Agregado: 12 days ago by
vshare
Duracion: 08:59 | Reproducciones: 5 |
Comentarios: 0
Not yet rated
|
|
|
 |
Es la furia de la naturaleza, un rugido atronador que aterroriza los corazones de los más valerosos. Escupiendo lava y azufre, su aliento de fuego y sus nubes de ceniza arrasan todo cuanto encuentran a su paso. La fuerza de la explosión cuando eruptan son capaces de arrasar ciudades enteras. Son montañas vivientes que duermen casi toda su existencia y que cuando despiertan siembran el terror por doquier: volcanes. They're the fury of the nature, a booming roar that scares the hearts of the bravest men. Spitting magma and sulfure, their fire breathe and their ash clouds destroy everything that they encounter to their step. The force of the explosion when they erupt are capables to isolate entire cities. They are living mountains that sleep almost along their existence and that when it awake spread the horror by everywhere: volcanoes. Es ist der natürliche Wut, ein donnernd brüllen, dass terrifies die Herzen der meisten Mutigen gehört die Welt. Spitting Lava und Schwefel, sein Atem von Feuer und Asche Wolken fegen alles in ihrem Weg. Die Kraft der Explosion, wenn eruptan in der Lage sind, Schleifung die gesamte Stadt. Diese Berge sind Lebewesen, die schlafen fast seine gesamte Existenz, und wenn sie Gefolge verbreiten Terror überall: Vulkane. ومن غضب الطبيعة ، وهو أن يفزع هدير مدوية في قلوب أكثر شجاعة. البصق الحمم البركانية وكبريت ، أنفاسه لاطلاق النار والرماد اكتساح كل شيء في طريقها. قوة الانفجار عندما eruptan قادرة على تجريف كله المدن. تلك الجبال يعيشون الذي ينام وجودها كله تقريبا ، وعندما أعقاب نشر الرعب في كل مكان : البراكين. 這是大自然的憤怒,一個是雷鳴般的轟鳴聲terrifies心中最勇敢的。隨地吐痰的熔岩和硫磺,他的呼吸火災和粉煤灰的雲彩橫掃一切的道路。該部隊的爆炸時eruptan能夠整個城市夷為平地。這些山區的生活誰睡幾乎全部存在,之後當他們到處散佈恐怖:火山。 그것은 자연의 분노는, 그게 가장 용기의 마음을 무섭게 a 우레와 포효입니다. 침 용암과 브림 스톤, 화재 및 그들의 경로에 화산재 구름을 쓸어 다 자신의 숨결. 폭발 때 eruptan 도시 전체 razing들이 감당할 수있는 힘이있다. 저 산 사람은 거의 전체의 존재를 수면, 그리고 그들이 확산을 깨워 테러 때 사방에 살고있는 : 화산. Il est furie de la nature, un tonnerre d'rugissement qui terrifie le cœur des plus courageux. Cracheur de lave et de soufre, de son souffle de feu et de nuages de cendres balayer tout sur leur passage. La force de l'explosion eruptan lorsque sont capables de raser des villes entières. Ces montagnes sont la vie qui dorment presque toute son existence, et quand ils sèment la terreur suite partout dans le monde: les volcans. E 'furia della natura, un ruggito thunderous che terrorizza i cuori dei più coraggiosi. Sputare lava e zolfo, il suo alito di fuoco e nubi di cenere spazzare tutto nel loro cammino. La forza dell 'esplosione eruptan quando sono in grado di razing intere città. Quelle montagne che vivono dormire quasi tutta la sua esistenza, e quando si scia diffondere il terrore in tutto il mondo: i vulcani. Adalah amuk alam, yang mengerikan yang meraung terrifies hati yang paling berani. Meludah lahar dan batu, ia nafas api dan awan abu memanjang mereka semua di jalan. Yang memaksa dari ledakan saat eruptan mampu razing seluruh kota. Mereka yang tinggal adalah gunung yang tidur dengan hampir seluruh keberadaan, dan ketika mereka bangunkan teror tersebar dimana-mana: gunung berapi. É fúria da natureza, um rugido ameaçador que terrifies os corações dos mais corajosos. Cuspindo lava e enxofre, seu hálito de fogo e as cinzas nuvens varrem tudo em seu caminho. A força da explosão quando eruptan são capazes de razing cidades inteiras. Essas montanhas estão vivos que dormem quase toda a sua existência, acordar e quando eles espalham o terror em toda parte: vulcões. Este de natura lui furie, un răsunător pe răget care terrifies inimile de cel mai curajos. Scuipa lavă şi sulf, al lui respiraţiei foc şi cenuşă nori mătura totul în calea lor. În vigoare de la explozie atunci când sunt capabile de a eruptan răsătură întreaga oraşe. Cei care trăiesc munti sunt dormi aproape întreaga sa existenţă, şi când au răspândit teroare trezi peste tot: vulcani. Jest charakteru's Fury, A grzmiący szumi, że przeraża serca najbardziej odważne. Spitting lawy i siarki, jego oddech ognia i chmury popiołu wymiatać wszystko co w ich ścieżki. Siła eksplozji eruptan gdy są zdolne do razing całego miasta. Te góry są spać życia, którzy prawie całą swoją istnienia, a kiedy obudzić rozprzestrzenianie terroru wszędzie: wybuchy wulkanów. それは自然の猛威には、最も勇気の心をterrifies雷のような轟音です。すぐ溶岩の責め苦、火災とそのパスに灰雲掃引すべての彼の息。爆発時eruptan都市全体の力razingが可能です。これらの山々は、ほぼ全体を存在睡眠と覚醒時に広がるテロどこでも生きている:火山。 És la fúria de la naturalesa, un rugit atronador que terroritzar els cors dels més Valero. Escopint lava i sofre, el seu alè de foc i els seus núvols de cendra arrasan tot el que troben al seu pas. La força de l'explosió quan eruptiva són capaços d'arrasar ciutats senceres. Són muntanyes vivents que dormen gairebé tota la seva existència i que quan desperten sembren el terror per tot arreu: volcans. זהו זעם של הטבע, לשאוג כי מרעים א terrifies את לב אמיץ ביותר. יריקה לבה ואת brimstone, את נשימתו של אש ושל אפר עננים לטאטא את כל הנקרה בדרכם. הכוח של הפיצוץ eruptan כאשר הם מסוגלים razing כל הערים. הרי אלה הם החיים אשר שינה כמעט את כל הקיום, וכאשר הם בכל מקום לטרור להתפשט להעיר: הרי געש. यह प्रकृति के क्रोध, वह सबसे साहसी के मन घबरा एक आंधी का गर्जन है. थूकना लावा और गंधक, आग और उनके रास्ते में राख बादलों झाड़ू सब कुछ के बारे में उनकी सांस. विस्फोट जब eruptan पूरे शहरों razing में सक्षम हैं की शक्ति. उन पहाड़ों जो लगभग अपने पूरे अस्तित्व सो, और जब वे फैल जाग आतंक हर जगह रह रहे हैं: ज्वालामुखी.
Agregado: 12 days ago by
vshare
Duracion: 08:44 | Reproducciones: 5 |
Comentarios: 0
Not yet rated
|
Paginas:
|